Tradução para narração

O que é? Diferentemente da dublagem, que exige interpretação e é feita por atores profissionais, o texto traduzido para narração geralmente é lido em cabine por jornalistas, locutores ou apresentadores de TV.

Indicação: documentários e conteúdos jornalísticos que usam a narração para substituir o áudio do apresentador original e a legendagem para traduzir o áudio dos entrevistados. Trata-se de um formato misto muito comum em canais de TV por assinatura que apostam no conteúdo informativo.

Tem alguma dúvida?

Entre agora em contato com a Versa

Para que possamos calcular seu orçamento com precisão e rapidez, procure detalhar o teor do seu conteúdo audiovisual, a minutagem total e o prazo de entrega. Se tem dúvida sobre a melhor solução de localização para o seu caso, consulte a descrição de cada um de nossos serviços.

Telefone: +55 21 4042-5744
Email: contato@versa.trd.br